"У западных людей - часы, у африканцев - время",
И эта поговорка, увы, имеет смысл.
"Нет времени", - мы говорим, упорно в это веря,
Но, вот какая, в самом деле, кроется здесь мысль:
Мы все живем под тиранией только пары стрелок -
Границы, рамки, сроки - господствуют всегда.
Но суета, дает иль горечь от подделок,
Иль побуждает подарить кому-то час иль два.
Ведь наша жизнь - лишь миг, в который мы и можем
Влиять на мир, произнося Христа Благую весть.
Для этого понадобится снять часы, быть может,
И время станет ценностью - уже сейчас и здесь.
Распоряжение временем - не слежка за часами,
А лучшее из всех употребление его:
Являть любовь Христа, делами и словами,
...А больше для сердец не нужно ничего.
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 3936 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".